我爱上你了怎么办英文
英语口语中有很多搭配,如果我们照着单词的意思直译的话,其实正好和它真正的意思相反呢遇到下面这几组搭配可要小心喽!
1、lose one's heart to sb.
lose one's heart to sb. 是个惯用短语,意思是“爱上某人”、“极其喜欢tpMaeeIXDa某人”,而lose heart才是“失去信心”、“感到沮丧”、“灰心”、“丧失信心”。
例:
He lost his heart to her.
他爱上她了。
2、know a thing or two
大家非常容易翻译成我们常说的“略知一白熊资讯网二”。实际上,这是错误的!know a thing or two的真实意思是:明白事理,精明能干。从字面也很好理解,也就是不但知道其一,还知道其二,当然是把事情来tpMaeeIXDa龙去脉都弄明白,就是精通某事了。
例:
He would know a thing or two about integrated circuits. He co-founded a great company in 1968.
此人通晓集成电路,于1968年与人共同创建了一所伟大的公司。
如果要表达“略知一二”应该说know something / a little about sth。
例:
I only know a little about English.
我只是粗通英语。
3、like forty
like forty是美国口语,意思是“非常厉害地”、“猛烈地”。该习语也可写作as / by forty。
例:
Donna did her work like forty.
唐娜热火朝天地干自己的工作。
4、some few
some few如同quite a few,a good few等一样,在含义上是“言其多”,而不是“言其少”,意思是“相当多”、“好多”(quite a lot),而不是“无几”、“不多”。
例:
Some few of the survivors are still living.
不少/许多生还者依然健在。
—How many books have you lent him?
你借给他多少书tpMaeeIXDa?
—Some few.
相当多。
最后:
如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都白熊资讯网有。
内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。
文章标题: 我爱上你了怎么办英文