2023-01-27 著名翻译家李文俊去世 享年93岁
据《世界文学》主编高兴证实,中国社科院www.czybx.com荣誉学部委员、翻译文化终身成就奖获得者、著名翻译家李文俊于2023年1月27日凌晨3时30分在睡梦中安详离世,享年93岁。
2021年夏天,李文俊在家中。本刊记者 倪伟 摄
李文俊以福克纳译者的身份广为www.czybx.com人知,他翻译的福克纳作品《喧哗与骚动》 《押沙龙,押沙龙!》《我弥留之际》《去吧,摩西》《献给艾米丽的一朵玫瑰花》《大森林》等广受读者欢迎,他还翻译过爱丽丝门罗的《逃离》、塞林格的《九故事》、麦卡勒斯的《伤心咖啡馆之歌》、简爱斯丁的《爱玛》等,并著有《纵浪大化集》《有人喊encore,我便心满意足》等。
李文俊1930年生,广东中山人,1952年毕业于复旦大学新闻系,历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审。中国译协副会长,中国作家协会对外文化交流委员会委员,中国社科院外国文学研究所学术委员。上世纪50年代开始发表作品。1994年曾获中美文学交流奖。
改革开放以后,在《世界文学》杂志任编辑的李文俊率先将《变形记》翻译进国内,成为西方现代文学大规模翻译的标志性事件,影响了一代中国作家。莫rgnkjIzAQ言、余华等作家都曾谈及李文俊译作带来的冲击。
李文俊退休后继续从事翻译,晚年翻译了一些轻松的儿童文学,八十几岁之后身体不济而停笔。2021年7月,《中国新闻周刊》曾在李文俊家中做过一次采访(见《几十年前,他们就是文学界的“字幕组”》),他深居简出,不问世事,对成就十分谦逊,称自己没有太大野心,坚决不做权威。他觉得后人的翻译一定会超过他,“我是无所谓,谁能超过我,我求之不得,欢迎。”他弯起眉毛,笑着说。但对自己翻译的福克纳也透露出自信:“最近要想比我译得好得多,也不大容易,以后的事情我就不管了。”
李文俊喜欢新的写法,这也是他喜欢福克纳的原因。他认为如果文学的写法没有变化,思想艺术不会进步,翻译也要应时而变,每个时代都有各自的文学趣味,语言和翻译方法总会改变。
以下为《中国新闻周刊》与李文俊的对话:
“没有一个人能说我的翻译永远能够存在”
2021年夏天,李文俊在家中。本刊记者 倪伟 摄
中国新闻周刊:你翻译的作品里,最满意的是什么?
李文俊:
中国新闻周刊:翻译《喧哗与骚动》是不是很辛苦?
李文俊:
中国新闻周刊:你喜欢福克纳的什么特质?
李文俊:
我喜欢不那么古典的东西,没有新的写法,也说不过去。我们的作家老是按着以前传统写,没有变化,思想艺术上不会好的。现在看看,福克纳也快过时了,也用不着太为他说好话。现在大家觉得马尔克斯了不起,欧洲也有一些比较不错的,写法方面新。
中国新闻周刊:福克纳的东西据说很难翻?
李文俊:
中国新闻周刊:福克纳的南方语言对你有挑战吗?
李文俊:
中国新闻周刊:你后来关注过别的翻译者的新译本吗?
李文俊:
没有一个人能说我的翻译永远能够存在,大多数人还是会喜欢新出版的。一个时代有一个时代青年人的趣味,新的文学的感觉,这是一定的。其实总是贴不近的,两种语言、两个时代、两种环境,能够尽量让读者了解当时的外国人是怎么生活,有什么想法,能够感觉出同情或者憎恨,跟着走,那也不错了。鲁迅翻译的《死魂灵》,郭沫若翻译的《浮士德》,都给取代了,使用语言、翻译的方法,总要改变。
“大家承认我曾经是一个优秀的译者就行了,以后总会要超过我的”
2021年夏天,李文俊在家中。本刊记者 倪伟 摄
中国新闻周刊:卡夫卡的《变形记》最早也是你翻译的,那是德语写的,怎么想起翻译那篇?
李文俊:
当时还配发了一篇批判卡夫卡的文章,那时候还没有进步到现在这样,对这样的东西总要批判。先是内部出版,后来觉得可以公开发表,我们又修改了一遍,加配一篇批判文章,整个气候对西方现代主义持批判态度,我们能够介绍已经算胆子比较大了。当时以批判的名义,出了不少西方作品。
中国新闻周刊:当时你们发表这些西方作品,受到过批判吗?
李文俊:
中国新闻周刊:你在读者心中地位很高的,什么时候觉得自己成名了?
李文俊:
中国新闻周刊:翻译给你带来的收益大吗?
李文俊:
总的来说收益不会太多,我也没地方用,能过生活就行了。本来还去潘家园买古董,现在走不动了,也不去了。我刚到超市去了一下,家里用的靠我来买,还有我儿子,但他要工作,不能老来。我每天都要下去的,我们雇了一个人,每天来做午饭,晚上一顿我们自己负责,太太做。中午菜多就热热吃,不够就买点菜,老人吃不了多少东西。我太太是搞德语的,翻译黑塞的。
中国新闻周刊:大家都把翻译家成为“盗火者”,感谢你们在那个年代引进外国著作的贡献。
李文俊:
盗火者,我对自己不会估计这么高,不可能有那么大影白熊资讯网响。中国的改变要靠哲学思想和政治理念的人来做,文学不是走在前面,是走在后面的,不可能写一个东西引导社会,如果有人能做到,一定也有道理,我做不到,没有这样的野心。
中国新闻周刊:现在跟老同事、老朋友们来往多吗?
李文俊:
我不上网,学过一阵子没学会。我不想知道外面的事情,手机也不用,我赶不上时代了,你来找我,是上当了。
记者:倪伟
内容版权声明:除非注明原创否则皆为转载,再次转载请注明出处。